Mittwoch, 27. April 2016

Unsere Ziegen - Our goats

Unsere Ziegen sind heute bei uns eingezogen.

Our goats are here.

I. mit Clara unsere Milchziege.
I. with Clara our milk goat.


S. mit Despina unserem "Gitzi" (junge Ziege).
S. with Despina our baby goat.

Sonntag, 24. April 2016

Rollschuhe - Rollerskates

Die Mädchen haben sich mit ihrem Geburtstags- bzw. Weihnachtsgeld Rollschuhe gekauft und sind nun fleissig am üben. Da es regnete haben sie gestern drinnen geübt, die Verkäuferin hatte ihnen erklärt, dass es für die Rollschuhe nicht gut sei nass zu werden (schadet dem Kugellager). Heute Nachmittag besserte sich das Wetter - es ist aber eiskalt, wegen einströmender Polarluft - so dass die Mädchen draussen geübt haben.

The girls bought themselves rollerskates with the birthday respectively Christmas money they got as a present. And now they are learning to skate. And as it was raining they mostly tried it out inside yesterday as the seller thold them it wasn't good for the skates to get wet. This afternoon the weather got better - though icy cold due to polar winds - and they tried them out outside.


Freitag, 22. April 2016

Natur- und Heimatkundewoche unterwegs - Out and about: nature and local history week

Bei strömendem Regen, Schnee und auch Sonne haben wir Natur- und Heimatkunde unterwegs gemacht.

Rain, snow and sun during our nature and "local" history (a bit further away this time then during our first block).


Einige Eindrücke

A few impressions



Besichtigung der Hauptstadt - Bern

Visiting Bern - the capital

Das Bundeshaus
Federal parliament building


 Der Bärenpark - hier Bärin Ursina. Wir lernen viel über Bären und ich erzähle den Mädchen auch die Sage wie die Stadt Bern zu ihrem Namen kam. Hier die Wikipedia-Fassung: 

Die bekannteste Legende ist die der Justingerchronik, laut der Stadtgründer Herzog Berchtold V. von Zähringen beschlossen habe, die Stadt nach dem ersten in den umliegenden Wäldern erlegten Tier zu benennen, das ein Bär gewesen sein soll. Ein Zusammenhang zwischen Bär und Bern hat keine linguistische Grundlage sondern ist eine Volksetymologie, die mit dem Bären im Berner Wappen illustriert wird.

Hier findet man eine genauere Version des Ursprunges des Namens Bern.


Bears and learning why there have always been bears in Bern.



Im Bahnhof in Bern gibt es eine Tafeln, die die alte Stadtmauer erklären und einige Teile der Mauer sind sichtbar. So kann man sich auch die Dimensionen besser vorstellen.

Some part of the old town wall are visible at the train station in Bern. Interesting and also it gives a good impresssion of the dimensions of the old town.





Wir haben die bekannte Biscuitfabrik Kambly besucht. Ein Stück Schweizer Tradition in Truebschachen im Emmental, Kanton Bern.

We visit the famous biscuits factory Kambly.




Der Beginn der "Güetzli" (Kekse)
The first biscuits



Es schneit
It's snowing


Wir konnten unser "Nordland"-Thema vertiefen und Tiere des Nordens beobachten (der Bär lebt zwar nicht nur im Norden).

Observing animals from the North.


Auch im Museum

Also at the museum



Bäume betrachten

Looking at trees


Reihernest

Heron's nest





Landschaften betrachten: Im Emmental

Looking at different regions: Emmental




Die Kirche von Wasen im Emmental.

The church of Wasen in Emmental.



In Wasen im Emmental gibt es noch viel traditionelles Handwerk:

Wir dürfen bei der Sattlerin zuschauen und sie erklärt uns viel über ihre Arbeit. Sehr interessant!


In Wasen in Emmental are many traditional craftsmen and women.

We have the great opportunity to talk to a saddler and to see her working.




Auch beim Örgelibauer dürfen wir zuschauen.

And we have the chance to talk with an accordion maker and to see him work. 



In Wasen befindet sich auch Swiss Tools (bekannte Schweizer Schraubenzieher, etc.)

Swiss Tools, another famous Swiss company.


Wir beobachten schon einen Maikäfer - eine Bauernregel besagt "Wenn Maikäfer im April fliegen, bleiben sie oft im Schmutze liegen". Recht wahr, die Mädchen haben den Maikäfer von der Strasse "gerettet" und auf den Baum gesetzt, schaut auch einmal sein schmutziges Gesicht an.


We see some may bugs.


Natürlich darf in dieser Woche auch das nicht fehlen: lernen wie die Menschen früher hier lebten. Stellvertretend für viele Epochen, die wir draussen und in Museum vertiefend betrachtet haben, hier die Jungsteinzeit.

And of course we looke at how people lived in our region long ago and not so long ago. Here is an impression of a neolithic village.


Montag, 18. April 2016

Es schneit - It's snowing

April, April, ...


Donnerstag, 14. April 2016

Happy Birthday

Alles Gute zum 17. Geburtstag, lieber E.

Happy 17th Birthday, dear E.


E. hat sich seinen Geburtstagskuchen selber gebacken und er ist ihm wirklich toll gelungen.

E. made his birthday cake himself and it was really yummy.

Dienstag, 5. April 2016

Naturkunde - Nature study

Unsere aktuelle Epoche ist Naturkunde.

Our current main lessons block is nature study.


Wir beobachten.

We observe.


Wir lernen im Garten.

We learn in the garden.

Ein Samenpäckchen mit verschiedenen Samenarten untersuchen und probieren herauszufinden welche Samen dabei sind.

Analizing seeds and trying to identify them.

Eines der Bücher, die uns durch dieses Thema begleiten.
One of the books we use.

Wir lesen auch Nils Holgersson.

We're also enjoying Nils Holgersson.



Die Mädchen lernen reiten.

The girls are learning to ride.



Auch über Enten haben wir mehr gelernt und hatten auch an diesem Buch viel Freunde.

We learned more about ducks and enjoyed some books and songs about ducks, too.


 I.

Wir haben auch viele Entenlieder gesungen auf Deutsch, Englisch und Französisch. Für die letztere Sprache zum Beispiel "C'est la danse des canards" mit dazugehörigem Ententanz.


Besonders S. lernt mehr über Pferde.

Especially S. is learning more about horses.



Am 1. April haben wir Fische gebastelt nach einer Anleitung im "Fanette et Filipin".

On April 1st we made some little fish using an idea from "Fanette et Filipin".


Die ersten blühenden Sträucher und Bäume geniessen.

Enjoying the view of the first blooming bushes and trees.


Wir beobachten weiter im Garten und entdecken die ersten Keimlinge.

More observations in the garden, the first seedlings.


Wir bereiten weiter alles für unsere Geisslein vor.

We go on with the preparations for our goats.


Ein toller Naturspaziergang mit Freunden - übrigens nicht nur auf der Strasse sondern auch im Wald, nur habe ich da keine Fotos gemacht. Das Highlight war auf dem Biobauernhof, wo die Mädchen die Kälber "schöppelen" (die Flasche geben) durften.

A wonderful nature walk with friends (also in the forest where I forgot to take pictures), with a wonderful highlight for the girls: feeding calfs.



Besuch bei "unseren" Geissen.

Visiting "our" goats.


Allerlei Wassertiere beobachten, von Fischen über Wasserläufer, Libellenlarven und Wasserflöhen bis zu Wasservögel.

Observing lots of animals on, in and near the water.


Erste Frühlingsblumen

First spring flowers



Wir vergessen auch die Vögel nicht, oben ein Specht und unten durch Eisvögel gemachte Höhlen in einem umgefallenen Baumstumpf.

We don't forget the birds, e.g. a woodpecker or the hollows made by kingfishers in a fallen tree.


Wasservögel.

Water birds.


Biberspuren

Beaver traces


Schöne Begegnung mit einem Schwan

Encountering a swan



Habt ihr euch schon einmal einen Schwanenfuss genau angeschaut.
Did you ever really observe a swan's leg?


Schätze, Feenboote, von Eichhörnchen aufgeknackte Nüsse, ...

Treasures, fairy boats, nuts eaten by squirrels, ...


Mistel
Misteltoe

Zeit zum Spielen
Fun games, here a tree got to be a boat

Auf dem Baum wächst ein Löwenzahn
A dandelion is growing on a tree


Wir schauen uns kurz eine Abwasserkläranlage an.

Short visit to a sewage treatment facility.



Beobachten wie sich die Obstbäume, die wir im Herbst gepflanzt hatten, entwickeln und Namensschilder anbringen.

We observe the development of the fruit trees we planted last autumn and screw in some name plates.



Wir beobachten Kühe.

We observe cows.