Sonntag, 31. Januar 2016

Söilibröötli - Piggy bread

S. und I. backen Schweinchenbrötchen.

S. and I. bake piggy bread.

Samstag, 30. Januar 2016

Mittwoch, 27. Januar 2016

Geburstag - Birthday

Mit Freundinnen deren Geburstag feiern. Ein schöner Nachmittag.

Celebrating friends' birthdays. 

Samstag, 23. Januar 2016

Veredelung - Grafting

Zum ersten Mal eine Veredelung gemacht. Mal gucken was daraus wird.

For the first time I tried some grafting. I'm curious about the outcome.

Mittwoch, 20. Januar 2016

Spass im Schnee - Fun with the snow

Fünf Tage hat der Schneespass mit Schlitteln, Schneemännern bauen, Schneeballschlachten und danach heissen Tee oder Kakao gedauert.

Five fun days with the snow.











Sonntag, 17. Januar 2016

Lebendige Sprache und Kunst - Living Language and Art

Eine gemischte Epoche für S. und I.

A mixed main lessons block for S. and I.


Anhand von Geschichten - hier auf dem Foto "Grandmother Winter" - gestalten wir eine Sprach- und Kunstepoche, die wir "Dr chly grüen Drache hüpft fröhlech umenang" nennen. Wir untersuchen Wortarten und Satzbau, formen viele Sätze und lernen uns gestalterisch besser auszudrücken.

Was hier auf dem Blog oft nicht fotografisch festgehalten ist, sind die vielen Bewegungsspiele, Lieder, Gedichte, Theater und ähnliches die dazu gehören.

In this main lessons block we use stories to analyse the language, the parts of speech, to improve our use of words and also to extend our art knowlege.

As so often it's difficult to show all the parts that are formed of songs, poems, plays, movement games, etc.









Frösche hüpfen
Frogs hop



Samstag, 16. Januar 2016

Holzarbeit - Wood work


T. baut einen Tisch und Bänke.

T. is making a table and benches.



Da der Tisch noch nicht eingeölt ist, bedecken wir ihn noch mit Tischtüchern.
We've got to cover the table with a tablecloth until it gets oiled.


Im Kurs arbeitet er an einem Bilderrahmen.

At class he's making a frame.


I. macht eine Puppenbadewanne.

I. is making a dolls bath tub.


S. arbeitet weiter an ihrem Schäfchen und ich an meinem Zwergenhaus.

S. is working on a sheep and I on a gnomes home.

Freitag, 15. Januar 2016

Spielen mit einer Freundin - Playing with a friend


Es schneit ein wenig, gerade genug um Schneeflocken mit der Zunge aufzufangen und einen kleinen Schnee-Sandmann zu bauen.

It's snowing a little bit, just enough to catch snowflakes with the tongue and to build a small snow-sand man.


Freitag, 8. Januar 2016

I.s erster Milchzahn ist ausgefallen - I. lost her first milk tooth

Heute Morgen um 10.30
This morning at half past ten

Donnerstag, 7. Januar 2016

Schafe, Ziegen und Töpfern - Sheep, goats and pottery


Auf einem unserer Spaziergänge getroffen: Schafe und Ziegen

We met some sheep and goats on one of our walks


Und die Mädchen durften T. zur Töpferstunde begleitet

And the girls accompanied T. to pottery class


Mittwoch, 6. Januar 2016

Dreikönigstag - Three Kings Day


Königskronen basteln

Making kings crowns




Königskuchen backen

Baking Three Kings Day bread



Die Mädchen haben einen kleinen Königskuchen gebacken und feiern mit ihren Kindern

The girls made a miniature Three Kings Day bread and celebrated with their children



Unser Dreikönigskuchen und unser König

Our Three Kings Day bread and our king


Sonntag, 3. Januar 2016

Der erste Wackelzahn - First wobbly tooth

I. hat ihren ersten Wackelzahn. Vor Freude und Aufregung sind bei ihr gleich ein paar Tränchen geflossen. Sie hat so lange darauf gewartet.

I. has got her first wobbly tooth. She is so happy and excited about it.


Freitag, 1. Januar 2016

Happy New Year

Mit diesen Bildern unseres traditionellen Neujahrsbretzelbackens wünschen wir euch allen ein frohes und glückliches Jahr 2016.

With these pics showing our traditional New Years pretzel baking we'd like to wish you all a happy year 2016.