Montag, 30. Juni 2014

Allerlei aus dem Monat Juni Teil 3 - A bit of everything during the month of June Part 3

Wir lernen etwas über Luchse, Bären, Wölfe und Füchse.
We learn more about lynx, bear, wolf and fox.

Wir vergleichen unseren Fussabdruck mit dem eines Bären.
We compare our imprint with that of a bear.

S. stellt eine kleine Steinaxt her, T. hilft ihr ein wenig dabei.
S. makes herself a small stone axe, T. helps a bit.

Unsere Äpfel reifen.
Our apples are ripening.

I. findet viele Blätter mit unterschiedlichen Formen, hier sind zwei davon.
I. finds lots of leaves with different forms, here are two of them.

Die Mädchen spielen, sie wohnen in einem Schloss und richten eine riesige Geburtstagspartytafel her.
The girls play they live in a castle and dress a very long table for a birthday party.


I. lehrt ihrer Elflina Cello spielen.
I. teaches her doll Elflina to play the cello.

Auf einem Waldspaziergang.
On a forest walk.


Geburtstagsgeschenke vorbereiten.

Preparing birthday presents.



Made by T.


Made by E.

Made by S.

Den Geburtstag meiner lieben Mutter feiern.

Celebrating the birthday of my dear Mom.


Die Kornfelder reifen.

The golden corn fields.



Wunderschöne Spaziergänge und Wanderungen.

Wonderful walks and rambles.



Sonntag, 29. Juni 2014

Allerlei aus dem Monat Juni Teil 2 - A bit of everything during the month of June Part 2

I. hat ihre erste Cellostunde gezeichnet.
I. made a drawing of her first cello lesson.

Schule
School


Molche beobachten.

Observing newts.


I. spielt, dass sie Butter macht.
I. is playing that she makes butter.

I. hat die Johannisnacht aufgezeichnet und daraus eine Geburtstagskarte gemacht.
I. drew the night of St. John and turned her drawing into a birthday card.

I. übt das Zeichnen mit Bienenwachsblöcken.
Block drawing.



Wir beobachten junge Entlein... und Bären.

We observe ducklings ... and bears.


Wir ernten viele Beeren in unserem Garten.

We harvest lots of yummy berries.



Samstag, 28. Juni 2014

Allerlei aus dem Monat Juni Teil 1 - A bit of everything during the month of June Part 1

E. malt.
E. painting.

Wir ernten unsere Minimais, die wir im Haus in eine Blumenkiste gepflanzt hatten.
We harvest our tiny maize, that we grew inside our house.

S. hat ein kleines Schweinchen aus Ton modelliert.
S. made this piglet.

Die erste Kartoffelernte - eine grössere erfolgte später im Garten.

The first potatoes - a second bigger harvest followed in the garden.


Mohnblumenfeen.
Poppy fairies.

Blumenkohlernte.
We harvest the first cauliflower.

Draussen kochen.
Cooking on the fire.

Kindergartenbrötchen backen.
Baking kindergarten breads.

I. mit ihrem Sternzeichenstuhl.
I. with her zodiac sign.


Freitag, 27. Juni 2014

Besuch - Visit

Wir hatten heute lieben Besuch von Peter - Evas Mann, der auf Forschungs- und Weiterbildungsreise in Europa ist - er hat auf der Durchreise bei uns Halt gemacht. Leider habe ich vergessen ein Foto zu machen.

We had a lovely visitor today, Peter, Eva's husband who is in Europe for his work, he stopped by on his travel. And I forgot to take a picture.


Donnerstag, 26. Juni 2014

Geometrie Teil 1 - Geometry Part 1

Die Jungs befinden sich mitten in einer Geometrieepoche. Auch dieses Mal arbeiten wir für die Theorie alle drei zusammen, aber E. und T. erhalten dann verschiedene Aufgaben.

The boys are in the middle of a geometry main lesson. As usual for maths themes all three of us work together for the theoretical part and each of the boys gets different problems to solve according to his school year. 


Erst ging es um den Raum. Wir haben allerlei Vorstellungsübungen gemacht. Sozusagen gedankliche Reisen ins Unendliche.

Dann ging es um die Ebene, Linien und Punkte. Es entstand auch eine Punktezeichnung. Hier die von T.

First we made some voyages into the infinity to define or revise some concepts about space, planes, lines and points.

The boys made also some dot drawings, here is one made by T.



Wir haben uns um Linien und Strecken gekümmert.

We worked with lines and line segments.



Auch eine optische Täuschung entstand. Hier die von E.

And optical illusion by E.



 E.

 T.

T. hat allerlei runde Dinge vermessen: den Umfang und den Durchmessen und hat herausgefunden, dass deren Verhältnis immer 3.14 beträgt, also Pi. Zu Pi haben wir weitere Übungen gemacht. Doch davon erzähle ich ein anderes Mal.

T. measure lots of round objects: the circumference and the diametre and this way he found out about Pi. 
We did other exercises and activities related to Pi, but I'll write about this another day.



Mittwoch, 25. Juni 2014

Johanni Fortsetzung - St. John's Day continued

Die Mädchen haben sich heute Morgen sehr gefreut, die kleinen Geschenke zu entdecken, die die Feen hinterlassen haben: kleine Rosenblättermäntel, einen Blütenhut und einen Stein aus der Krone der Feenkönigin. 

The girls were so happy to discover the small presents the fairies left in the garden: tiny rose petal cloaks, a flower hat and a precious stone of the fairy queen's crown.


Wir haben im Garten ein grosses Feuer gemacht, haben Cervelats grilliert und Stockbrot gebacken und I. hat ein Sonnenbrot zubereitet, dass wir auf einem heissen Stein beim Feuer gebacken haben. Die Männer sind nachher traditionell über das Feuer gesprungen.

We cooked over a big fire in the garden, I. made a sun bread. After cooking and eating the men jumped over the fire.




Natürlich feiern wir diese Tage nicht nur, sondern lernen auch viel. Doch davon werde ich ein anderes Mal berichten.

Of course we're not only celebrating but also learning a lot. I'll write about it soon.

Dienstag, 24. Juni 2014

Johanni - St. John's Day

Wir haben heute Johanni gefeiert, doch das Feuer holen wir später nach. Es war für ein Feuer zu nass. Es gab aber Geschichten, die Mädchen und ich haben Goldspiralen gebastelt, wir haben ein Gedicht gelernt und Feenessen vorbereitet. Vielleicht tanzen die Feen heute Nacht, holen sich das Essen und legen kleine Geschenke - etwas ein Rosenblatt oder einen schönen Stein - hin.

We celebrated St. John's Day with stories, the girls and I made golden spirals, learned a poem, we prepared food for the fairies and the girls hid it in the garden. Maybe the fairies will come tonight, eat the food and leave a small present - a beautiful rose petal or a shiny stone. We'll have a fire another day, today was too wet to have one.



Montag, 23. Juni 2014

Literature of the English country house

E. und ich arbeiten mit einem online Kurs der Universität Sheffield über Futurelearn, der "Literature of the English country house" heisst. Hier kann man reingucken und wer mag, kann sich hier ebenfalls für einen kostenlosen Kurs anmelden.

E. and I. are studying with a distance learning course offered by the University of Sheffield via Futurelearn. The course is about the literature of the English country house. You can see the courses here and if you like you can also subscribe to a free class.

Chatsworth House
Source: Futurelearn
Jane Austen and the Country House: Pride and Prejudice